saavutettavan kirjallisuuden Celian logo ja a.i.materin yhteistyö.

Ilona-koneääntä kuullaan nyt myös Celian kirjoissa

Celia on saavutettavan kirjallisuuden ja julkaisemisen asiantuntijakeskus, joka tuottaa ja välittää kirjallisuutta saavutettavassa muodossa, kuten äänikirjoina. Celia ja a.i.mater aloittivat yhteistyön vuoden 2020 kesällä, jolloin organisaatio sai testikäyttöön ensimmäisen a.i.materin Ilona-koneäänellä toteutetun äänikirjan. Kokeilusta aukesi yhteistyö, jonka tulevaisuuden mahdollisuudet ovat moninaiset.

Celialla on yli 45 000 kappaleen äänikirjavalikoima, joka on suunnattu henkilöille, joille perinteisen tekstikirjan lukeminen on lukivaikeuden, sairauden, vamman tai vastaavan syyn vuoksi vaikeaa. Maksuton valikoima sisältää kauno- ja tietokirjallisuutta sekä eri kouluasteiden oppikirjoja. Äänikirjat ovat digitaalisia äänitallenteita, joista kauno- ja tietokirjat sekä perusasteen ja lukion oppikirjat ovat luettu ihmisäänellä ja korkea-asteen sekä ammatillisten oppilaitosten äänikirjat pääosin koneäänellä.

Celia tuottaa saavutettavaan muotoon vuosittain noin 30 % kaikista Suomessa julkaistusta kauno- ja tietokirjoista. Äänikirjojen tuottaminen ihmislukijalla vie kuitenkin runsaasti aikaa ja rahaa. Celia käyttääkin myös synteettistä koneääntä, jonka avulla useamman kirjan tuottaminen saavutettavaan muotoon mahdollistuu. Koneäänet kuulostavat kuitenkin yleensä hyvin konemaisilta, eivätkä kuuntelijat ole niihin aina tyytyväisiä. Tähän haasteeseen ohjelmistoyritys a.i.mater tarjoaa ratkaisun poikkeuksellisen luonnollisen kuuloisella Ilona-koneäänellään.

 

Suomenkielinen koneääni Ilona sai ylistävää palautetta testikirjojen kuuntelijoilta

a.i.mater tarjosi synteettistä llona-ääntään Celialle toukokuussa 2020, ja organisaatio lupasi ottaa sen kokeiluluontoiseen käyttöön. Kesän aikana a.i.mater toteutti Ilonalla kaksi testiäänikirjaa, joista Celian kuuntelijajoukko antoi palautetta. Ilona ylitti täysin kuuntelijoiden odotukset. Se sai ”lähestulkoon ylistävää palautetta” testiprojektin yhteyshenkilön sanoin.

Kuuntelijat kehuivat Ilonan luennan tauotusta sekä kaunokirjallisen tekstin rytmitystä, mikä ei tavallisesti toimi koneäänellä hyvin. Ilonaa kuvailtiin luontevana, neutraalina ja miellyttävänä äänenä, jolla on ystävällinen ja hyväntuulinen sävy. Monen kuuntelijan mielestä ääni kuulosti oikean ihmislukijan ääneltä, ja toiset olivatkin kuulevinaan Ilonan äänessä erilaisia sävyjä tekstin teemojen mukaan. Jotkin kuuntelijat pitivät Ilonaa jopa parempana kuin monia ihmislukijoita, ja useat mainitsivat sen olevan paras koneääni, jota on koskaan kuullut.

Onnistuneiden demokirjojen jälkeen yhteistyö oli luontevaa ulottaa Celian virallisen valikoiman kirjoihin. Sittemmin a.i.mater on toteuttanut Celialle Ilona-äänellään yhden niin sanotun Daisy-yhdistelmäkirjan ja kaksi äänikirjaa. Celialla ollaan oltu erittäin tyytyväisiä a.i.materin tuottamiin kirjoihin.

 

Tulevaisuuden yhteistyömahdollisuudet puheteknologian ja saavutettavuuden saralla ovat moninaiset

Myös a.i.materilla ollaan oltu innoissaan yhteistyöstä: ”Celia on hieno referenssi ja esimerkki siitä, miten tekoälypohjaiset ratkaisut voivat parantaa elämänlaatua. Kaikki ihmiset ansaitsevat hyvän kuuntelukokemuksen, ja jos me pystymme mahdollistamaan sen Ilonan kautta sellaisten kirjojen osalta, joita ei esimerkiksi resurssien takia voida lukea näyttelijän toimesta ääneen, se on fantastista”, a.i.materin toimitusjohtaja Lauri Falck kertoo tyytyväisenä.

a.i.materin ja Celian yhteistyö ääni- ja yhdistelmäkirjojen osalta jatkuu,  ja a.i.materilla sen toivotaan ottavan uudenlaisiakin muotoja. Poikkeuksellisen luonnollinen koneääni yhdistettynä nopeisiin tuotantoaikoihin tarjoaa laajoja mahdollisuuksia esimerkiksi oppimateriaalin saavutettavuuteen liittyen. 

Celian kirjoitus a.i.materin toteuttamista äänikirjoista:

Lukivaikeus ei estä hyvää lukukokemusta: Äänellä on väliä – vai onko?

Kiinnostuitko? Ota Yhteyttä!

Jaa artikkeli

Selko Digitalin logo, jossa silmä ja teksti Selko Digital.
19.6.2023
Saavutettavuuteen erikoistunut yhteistyökumppanimme Selko Digital avaa vieraskynäblogissa koneäänien ja puheentunnistuksen vaikutusta digimaailman yhdenvertaisuuteen.
Kaksi Fölin keltaista bussia Turun Kauppatorin laidalla. Takana on Kop-kolmio ja ruotsalainen teatteri.
29.11.2022
Turun seudun joukkoliikenne Föli otti käyttöön a.i.materin valmistaman koneäänen pysäkki- ja muiden kuulutusten tekemiseen busseissa.
Kannattevan tietokoneen näyttö, jossa on Työmarkkinatorin verkkosivut auki. Taustalle harmaa seinä ja pöydällä kyniä ja kahvikuppi.
22.11.2022
Työmarkkinatori paransi sivustonsa saavutettavuutta ottamalla käyttöön verkkosivulukijan. Sivusto on ensimmäinen, jolle suomenruotsalainen koneääni-Amanda tuli käyttöön.
Käsi, jossa älypuhelin. Puhelimen ruudussa näkyy Editan äänikirja Ihon alle kansi, jonka aimater teki ääniversioksi.
8.2.2022
Pääsimme toteuttamaan Editan ensimmäisen ammatillisten opintojen oppimateriaaleista tehdyn äänikirjan koneääni Ilonan lukemana.
Kuva kaappaus Suomen Kuvalehden artikkeleita, joista aimaterin Ilona-koneääni lukee joka viikko muutaman kuunneltavaan muotoon.
1.10.2021
Ilona-koneääntä kuullaan viikoittain Suomen Kuvalehden artikkeleissa. Luonnollinen koneääni on saanut kuulijoilta positiivista palautetta.
Etualalla studiomikrofoni ja taustalla tietokoneen näyttö, jossa näkyy Aimaterin äänikirjaikoni.
19.8.2021
Artikkelissa kerrotaan, miten a.i.materin tekstisisällön prosessointityökalu Erin voi tehostaa äänikirjaprosessia löytämällä lausumisohjeita vaativat sanat. Tutustutaan lisäksi Erinin syntyyn ja kehitykseen.